Studiowanie Biblii frazeologizmov angielski frazeologii jako zbiornika

Kategoria: Język obcy

Miasto otwarte naukowo-praktyczna konferencja studentów i szkoły

Temat: Badanie Biblijna formacja frazeologizmov jak angielski frazeologii

2007.


Zawartość:

Введение…………………………………………………………………………..3

1.1. Wygląd bibleizmov angielski .................................... 5

1.2. Klasyfikacja Frazeologii biblijnej w języku angielskim ........ 7

1.3. Definicja Cechy i funkcje angielski bibleizmov ........... 9

1.4. Tłumacze Brytyjska bibleizmov i ich wykorzystanie w stylach речи……………………………………………………………………………….12

Заключение………………….…………………………………………………..16

Литература……………………………………………………………………...17


Wprowadzenie

wyborze tematu do pracy Zatrzymałem się w jednym z aspektów frazeologii - studium Biblii frazeologii w języku angielskim. To jest powód.

Biblii przez uważane Księga Ksiąg. Jest to najbardziej czytać, powielane, publikowane i tłumaczyć na wiele języków, książki. Biblia - jest to symbol i sztandar kultury prawie dwa tysiącleci. Biblia - to jest życie (w pełnym tego słowa znaczeniu) całych narodów i Stany, miasta i gminy, społeczności i rodziny, pokolenia i osób. Przez Biblia (zgodnie z jej kanonów) rodzą się i umierają, ożenić się i Żonaty, i karane, a sędzia orzekł, uczyć się i mówić. " Na kolosalnego wpływu, miał na angielskich tłumaczeniach Biblii, mówi się i pisze wiele." Na Przez wieki, Biblia była najczęściej czytane i cytowane w Anglii książki; " ... Nie tylko pojedyncze słowa, ale całe wyrażenia idiomatyczne weszła w języku angielskim z Biblii" .

Biblia jest

Główne jednostki frazeologiczne źródła literackie. Jest to największy Produkt wzbogacony frazeologia nie tylko angielski, ale również inne języki świata.

Obecnie przewoźnicy

Najpierw, w szczególności za pomocą wyrażenia biblijnego angielskiego w codziennych mowy, spełnianie ich z zewnętrznych źródeł, często nawet nie są świadomi swoich pochodzenie.

badania frazeologizmov pochodzenie biblijne w języku angielskim jest przedmiotem szczególnego zainteresowania ze względu na ich specyfikę: z jednej strony, biblijnych jednostki frazeologiczne posiada wszystkie właściwości jednostek frazeologicznych oraz od drugiego, oznaczają frazeologiczne mikrosystemów, podstawą do stowarzyszenia, które jest wspólne źródło genetyczne - Biblia.

to impuls do wyboru Tematy, a następnie jedną z lekcji języka angielskiego, w których mamy do czynienia z wyrażenie biblijne w jednym z tekstów. Okazało się tłumaczyć bibleizm dość trudne, jeśli nie znasz odpowiedniego odpowiednika rosyjskiego. Przez że postanowiłem studiować tę warstwę słownictwa, aby wykorzystać tę wiedzę do praktyka. Uważam, że badanie Biblii frazeologii w języku angielskim jest ciekawe i niezbędne jak prawdziwe biegłości wymaga znajomości wielu aspektów i jest bibleizmov tym.

Uważam, że moja praca jest ważna, ponieważ w procesie studiowania tego tematu, otworzyłem tworzenie wielu nowych angielskiej frazeologii, zaczął słuchać mowy ludzie czują się języka. Po drugie, praca może służyć jako bodźców pchania innych facetów na badania tego interesującego aspektu frazeologii i także pomóc im w tłumaczeniu bibleizmov.

Hipoteza:

W trakcie swojej pracy może sugerują, że w Biblii jednej z najważniejszych książek człowieka, a następnie może być źródłem wyrażeń, idiomów, cytatów i skrzydlatych słów, które nie odgrywają bierną rolę w języku angielskim.

Celem mojej pracy jest wyjaśnienie roli biblijnej frazeologii w j...


strona 1 z 8 | Następna strona


Podobne streszczenia:

  • Podsumowanie na temat: Frazeologii w języku angielskim
  • Podsumowanie na temat: Angielski frazeologii i idiomatyczne w rozwoju historycznym
  • Podsumowanie na temat: Wiele tematów w języku angielskim / angielski /
  • Podsumowanie na temat: Morfologiczne typy budowy frazeologii w językach angielskim i rosyjskim
  • Podsumowanie na temat: "Czym jest życie, jeśli nie samochód, który jest napędzany przez pieni ...