Gertruda Stein, "Autobiografia Alicji B. Toklas"

Kategoria: kulturowe

Gertrudy Stein Autobiografia Alice B.Toklas. Picasso. Wykłady z Ameryki / os. z języka angielskiego.; Opracowanie i posłowie E.Petrovskoy.- M.: BSG PRESS, 2001 - 607 .. ISBN 5-93381-048-7 Gertrudy Stein (1874-1946) - pisarz eksperymentator, którego największe osiągnięcia uznane i DzhDzhoys Shander-sen. Że Stein jest autorem słynnego określenia" stracone pokolenie". Otwieranie książki" Autobiografia Alicji B. Toklas" stała się bestsellerem, dzięki jej Gertruda Stein zasłynął prorok modernizmu. Sukces" Autobiografii ..." Stein przyczyniły triumfalny wyjazd do Ameryki cyklu programu wykładów, również zamieszczonym w tej książce. Uzupełniają wspomnienia z Pablo Picasso. ISBN 5-93381-048-7 BBK84 (7Soe) -44 © E.Petrovskaya, kompilacja, tłumaczenie, posłowie, 2001 © Alexander Ivanov, tłumaczenie, 2001 O N.Malyhiia, tłumaczenia, 2001 © V.Mihaylin, tłumaczenie, 2001 © B.SG. Press, 2001 Zawartość Tłumaczenie autobiografia ALICE B. Mihajlina B.TOKLAS 1. Przed przyjazdem do Paryża ..................................... 9 2. Mój przyjazd do Paryża .................................... 13 3. Gertrude Stein w Paryżu, 1903-1907 .................. 42 4. Gertruda Stein przed przybyciem do Paryża .................... 92 5.1907-1914 ............................................ 0,114 6. Wojna ................................................. 0,190 7. Po wojnie 1919-1932 .............................. 258 Tłumaczenie PICASSO N. Mapyhinoy 343 WYKŁADY w Ameryce Co jest angielskie tłumaczenie literatury ... A Ivanova 391 Malarstwo tłumaczenie tłumaczenie 429Pesy Ivanova ............................. ................................ 457 Ivanova stopniowe pojawienie Becoming Tłumaczenie Amerykanie Ivanova ......................... 491 Portrety i powtórzyć przenieść Ivanova ................ 514 Poezja i tłumaczenie gramatyka Peter E. ............. 550 Elena Peter. Słownik wyzwolony rytmy ...................... 583 Autobiografia Alice B.Toklas 1. Przed przybyciem w Paryżu Urodziłem się w San Francisco, CA. Tak zawsze wolał żyć w klimacie umiarkowanym, nawet na kontynencie europejskim, w Ameryce trudno znaleźć klimat umiarkowany i żyć w nim. Mój dziadek ze strony matki był pionierem, przybył do Kalifornii w czterdziestym dziewiątym i poślubił babcię, który kochał muzykę. Była uczennicą ojca Clary Schumann. Moja matka była spokojna miła kobieta o imieniu Emily. ojciec był z dziedziczną polskich bojowników o wolność. Jego pradziadek miał gromadzić dla Napoleona pułku i poprowadził go sam. Jego ojciec ledwo ślubie mojej babci udał się do Paryża, aby walczyć na barykadach, ale wkrótce potem żona przestała wysyłać mu pieniądze i wiódł życie zamożnej ziemiańskiej konserwatora. Osobiście nigdy nie czułem sympatii dla przemocy i zamiłowaniem kapitałowego na drutach i ogrodnictwa. Lubię obrazy, meble, gobeliny, domy i kwiaty, a także warzywa i drzewa owocowe. Czasem mi się to podoba lub że krajobraz, ale wolę usiąść na nim. W dzieciństwie i młodości, byłam spokojna dziewczyna wychowana tak i miał rodzin w naszym okręgu. Zdarzyło mi się denerwować, ale tylko o coś w rodzaju spokoju. Lat w de autobiografii ALICE B.TOKLAS vyatnadtsat byłem wielkim wielbicielem Henry'ego Jamesa. Myślałem, że z uciążliwych vozrasta1 zagra wielki i napisałem Henry James i ofiarowała się zrobić dramatyzację. Otrzymałem od niego list, w odpowiedzi na niesamowite, a następnie, gdy zdałem sobie sprawę, co to było z mojej strony arogancją, czułem się bardzo wstydzić i zniszczył list. Być może wtedy wydawało mi się, że po prostu nie mają prawa do przechowywania go w każdym razie nie więcej liter. Aż dwadzieścia lat był poważnie interesuje się muzyką. Uczyłem się i pr...


strona 1 z 166 | Następna strona


Podobne streszczenia:

  • Podsumowanie na temat: Zintegrowane funkcje przekształceń semantycznych tłumaczenie tłumaczenie na ...
  • Podsumowanie na temat: Linguo-stylistyczne realia komiksu w pracach. Henry (oryginał i tłumaczeni ...
  • Podsumowanie na temat: Analiza nowego Ludmiła Ulitskaya "Daniel Stein, tłumacz"
  • Podsumowanie na temat: Leksykalne i gramatyczne problemy z tłumaczeniem na podstawie powieści Wilk ...
  • Podsumowanie na temat: Tłumaczenie z języka angielskiego na język rosyjski